Tori, the Storyteller (a la maniere de Benjamin)

When, under the systematic destruction of experience in the name of prosperity and democracy (the very definition of fascism), the storyteller raises her voice to speak to those for whom experience cannot be represented—because it cannot be recollected, because “history” no longer has a meaning—she must speak of those experiences that neither she nor her listeners “have ever had and possibly never will” (“Tori”). If we are living under a regime of distorted communication, then what we need are not true stories, nor even impossible stories, but stories that are fictional, i.e., that give a voice not to those who “need” a voice because they are oppressed, bound, or invisible (this assumes a presence prior to the voice) but that sing from elsewhere (“Isabel”). If wisdom is no longer the gift of the storyteller, then the voice of the storyteller must disappear behind the story. Who, then, speaks to us? “What is it that is really haunting us?” Not the shades of forgotten children, but personae that bring themselves into existence by nothing other than their call for us to listen and hear what they have to say. This is the difference between the storyteller and the “beekeeper”: the storyteller becomes yet another fiction (“Tori”), effacing her own voice under the “secret spell” of her song.